有好多潮語其實都好柒,當有人搭唔到嘴時講「講呢啲~」其實都幾肉酸。不過潮流嘅嘢,都勉強接受到。但係,一句唔算新亦唔知有幾耐歷史嘅Touch wood,講嘅時候仲要懶風趣咁拍張枱,我每次見到都頂唔順打冷震。
「藍橙仔,你成日都做錯嘢嘅?!touch wood個客唔追究,touch wood老闆又唔發現,如果唔係…」好衰唔衰,我上司Mary姐就好鍾意咁做。
「阿姐,妳係國際健全人士手語興趣協會㗎?咁鍾意做手語嘅?」如果佢唔係我上司,我一定當場爆佢!
中英夾雜已經好難受,touch wood亦可以用「好彩」黎代理,就算你硬係要講,都唔該你唔好拍枱啦…
我頂你個肺都唔會真係頂你個肺,廣東話粗口博大精深,都係想人用言語代替動作,減少強姦罪案發生啫。
你而家一句touch wood就要拍枱?外國人講touch wood真係會去摸棵樹啊!你唔去摸?!發神經…
就係理解錯touch wood嘅意思…
(例句)「touch wood講句,我跌落屎坑你會唔會救我?」
So99y,唔會救你囉,因為你唔單止拍枱,仲用錯touch wood啊!
起初我未清楚touch wood點解,但不停聽到人講同埋拍枱…
「今日我踩正兩舊屎嘅中間,無踩屎啊touch wood!」
「touch wood講句,我踩屎都唔會赤腳返工!」
我好奇點解啲人係又講,唔係又講呢?於是我就去查字典啦,佢係咁講嘅:
(來源:dictionary.cambridge.org)
所以,你可以講:「今朝我屙屎屙到腳軟,企返起身時幾乎一字馬,好彩條底褲夠彈性,合返埋我對腳,touch wood 無跌落屎坑咋!」
但唔可以講:「老天保佑我跌落屎坑,你會唔會救我?」
老天爺爺要你跌落屎坑,我仲點救你啊大佬?!
ig:BlueGodZi
專頁:http://www.facebook.com/BlueGodZi